вторник, 20 марта 2012 г.

Немного юмора. Как придумывали языки.

Знаю, что боян, но очень мне нравится. Сейчас пытаюсь самостоятельно изучать французский, так вот про половину букв вообще не будет читаться очень точно подмечено ;)

Как придумали французский язык:
— А давайте половина букв будет читаться всегда по разному, а половина вообще не будет!
— Палки сверху не забудь

Дальше еще немного. С моими комментариями.

Как придумали английский язык:
— А давай, букв будет немного, все они простые, но гласные пусть читаются как попало.
— И чтобы значение слова менялось непредсказуемо в зависимости от предлогов и социального статуса говорящего/пишущего!

Maybe.. Maybe not ;)


Как придумали итальянский язык:
— А давай все слова будут заканчиваться на гласные!
— И руками махать. А то жарко.

Про руками махать это да, жестикуляция в Италии - это практически отдельный язык.


Испанский язык:
— А давай поприкалываемся над итальянским языком!

Мне, как человеку не знающему ни итальянский ни испанский показалось, что испанский похож на упрощенную версию французского.


Русский язык:
— А давай писать слова в случайном порядке, а смысл передавать интонациями!
— Приставки и суффиксы не забудь!
Это да. :)


Болгарский язык:
— А давай поприкалываемся над русским языком!
— Точно! Будем разговаривать как русские дети.

Похоже. Классический пример в тему: как се казвате? - как вас зовут?


Китайский язык:
— А давай вместо слов использовать звуки природы!
— Смотри какую я каляку-маляку нарисовал. Вот тут как бы Солнце, вот тут быки пашут Землю. Пусть это означает стол!

О да! :)


Немецкий язык:
— А зачем нам пробелы?
— Букв добавь!
Честно говоря, не очень понял...


Японский язык:
— А давай говорить все звуки с одной интонацией?
— Как собака лает. Чтобы все боялись

Польский язык:
— А давай говорить по-славянски, но по западноевропейским правилам?

С этими языками, увы не сталкивался. :(

6 комментариев:

  1. Всё в точку! А про немецкий насчет букв вместо пробелов, наверное потому, что там много очень длинных слов.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Мне про французский очень понравилось. Может потому, что актуально.

      А вы про польский не знаете?

      Удалить
  2. У поляков целиком славянская речь, но записанная латиницей и еще много заимствований от швабов (немцев, австрияков). Например, украинец легко поймет поляка, но вряд ли разберет то что он написал...
    )))

    Еще про немецкий (сейчас как раз изучаю):
    "Давай там, где появятся пробелы, понатыкаем артиклей разных - чем больше, тем лучше, под каждое слово, причем одни будут означать род, а другие - падеж. А чтобы совсем запутать, будем одним и тем же словом подразумевать такие слова - Она, они, Вы)))

    ОтветитьУдалить
  3. Да, и совсем забыл про числительные в немецком - задом наперед!!!
    )))

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Пипец :)
      Кстати, вспомнил - я в фейсбуке как-то картинку на тему выкладывал
      http://a3.sphotos.ak.fbcdn.net/hphotos-ak-ash4/408403_178109025639876_100003223389565_258773_792911674_n.jpg

      Удалить