среда, 25 июля 2012 г.

Когда словарь действительно мог бы помочь...

Конкурс закончился, по информации от ABBY, с победителями завтра свяжутся на счет призов, теперь можно и мне опубликовать интересную фотографию, так сказать, вне конкурса ;)
Кто знает на каком языке и что тут написано? ;))

11 комментариев:

  1. Наталья Грин25 июля 2012 г. в 21:49

    Точно какой язык (и уж тем более что там написано) не знаю. Могу только предполагать. Испанский, ну или древний испанский )))) а написана, вероятно, какая нибудь мудрость народная.

    ОтветитьУдалить
  2. Немного похож на испанский/португальский. Но не то? Однако, к латинскому близко, хотя и не так, как итальянский. Короче, пишу просто, чтобы пообщаться. С удовольствием читаю в Твиттере Ваши комменты и любуюсь Вашими фото, Евгений.

    ОтветитьУдалить
  3. На самом деле это один из старых диалектов француского. И отрывок из старой французской народной песни примерно 15-16 века под названием "M'en revenant de la jolie Rochelle".

    Примерный смысл такой:
    Когда она пишла она выпила полный бокал,
    За здоровье отца и матери,
    За здоровье братьев и сестер,
    За здоровье любви своего сердца.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. буду знать, спасибо. Мне почему-то как Наталье и Алевтине показалось, что испанский. А после перевода вспомнил картинку с Вашего предыдущего поста: http://www.mytravelnotes.ru/2012/07/blog-post_4237.html

      Удалить
    2. А что здесь "старо-диалектного"? Самый обыкновенный французский. Только то, что стоят апострофы вместо "е" на концах слов pere, elle, de. Мне кажется, что более точный (дословный) перевод должен звучать так:
      Когда она была здесь, она пила полные стаканы
      За здоровье своего отца и своей матери,
      За здоровье своих сестёр и своих братьев
      За здоровье того, кого любит её сердце

      Удалить
    3. Сергей, я просто не так выразился. Не старо-диалектное, а написанное в старом стиле :) Вот именно из этих апострофов.
      Ну перевод - дело тонкое. Главное в нем - смысл :)

      Удалить
  4. Действительно, очень похоже на испанский) Удивился, когда вы сказали, что это французский. Хотя вроде всек из латинской группы, наверное раньше были более похожи эти языки.
    А песня интересная кстати)

    ОтветитьУдалить
  5. Язык действительно французский. Скорее всего эта запись над входом в кабак или ресторан. Судя по картинке с рыбками, можно предположить, что это питейное заведение с дарами моря.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Это надпись на стене кабака :) Действительно с дарами моря. Завтра про него подробно напишу.

      Удалить
  6. Юлия Симонова26 июля 2012 г. в 13:50

    Строки из французской песни/ баллады C'est l'aviron ( муж подсказал, что французский язык)? Даже прослушать можно, есть в Интернете несколько записей этой песни.

    ОтветитьУдалить