По закону, все слова, написанные на любом языке, кроме русского, должны дублироваться на русском. Типа, чтобы всем людям было понятно. И иногда это требование приводит к очень забавным казусам, например, вот таким. Из серии "для тех кто в танке, повторяем" :)
В этом же законе указывалось на то, чтобы вывески были благозвучными.
ОтветитьУдалитьС этим пунктом - полный швах, то есть по-русски полный амбец.
Меня гораздо больше буква "т" в названии смущает... Я понимаю, что каждый думает в меру своей испорченности, но тем не менее.
ОтветитьУдалитьВ слове Штирлиц?
ОтветитьУдалитьТак это букву ша они так написали.
Что не так с буквой "т"? Штирлиц, он и по-русский и на другом языке - Штирлиц. Думаете, Ширлиц - звучало бы лучше?
ОтветитьУдалитьвот ия не понимаю что не так с буквой т. видимо наш с Юлей ум не так испорчен, раз мы не видим проблемы )))
УдалитьПриобщусь ко всеобщему недоумению: contact, так что не так с буквой "т"???
ОтветитьУдалитьЕвгений, а насчёт ресторана ничего не скажите? Бывали?
Пока нет. Но так как это недалеко от моей работы, то, думаю, в ближайшем будущем зайду и напишу впечатления!
Удалить