понедельник, 16 сентября 2013 г.

Мальта. Часть 3. Обучение.

Do you speak English?


Мальта, как бы она ни была мала, очень многолика. Это экскурсии, пляжи, костюмированные фестивали, оригинальные сувениры. А еще Мальта – это множество лингвистических школ, в которых и дети, и взрослые изучают английский язык.



Правя Мальтой пару столетий, англичане оставили ей в наследство существенную статью доходов – английский язык, который сегодня в мире хотят изучать практически все.

Сами мальтийцы, в своем большинстве, говорят на нем с заметным акцентом, но те, кто преподает английский либо знают его в совершенстве, либо являются носителями языка, то есть английский является для них родным языком. На Мальте можно услышать английскую, американскую, шотландскую и даже австралийскую речь. Все эти диалекты легко различить на слух, если хорошо знать язык.

Учат, конечно  же, классическому английскому языку. Хотя тому, кто приедет сюда готовиться к экзамену TOEFL, требуемому для обучения в школах и вузах Северной Америки, придется вникать и в особенности американского сленга. 

Современное обучение английскому на Мальте можно начинать с детского сада. Есть школы, которые предлагают программы игрового обучения для детей с 3-х летнего возраста. Они с удовольствием примут и родителей, и их маленьких наследников. Все увлекательно и с пользой проведут время на Мальте.

Следующая большая группа учеников – школьники. Они собираются на каникулы, в основном летние. Для этой категории организуются международные лингвистические лагеря, которые не забывают за учебой ни спорта, ни развлечений, ни познавательных программ.

Особый разговор о студентах. У них на Мальте целый район. Находится он в городе Сент-Джулиансе и называется Пачвилль. Здесь на одной территории бок о бок расположились лингвистические школы, дискотеки, бары, клубы, искусственно насыпанный пляж. Днем жизнь в Пачвилле тихая и солидная. Студенты с учебниками разбредаются по школам, а ночью район зажигается разноцветными огнями и наполняется музыкой на любой вкус.

Множество школ находится и в деловой «столице» Мальты, городе Слима. Здесь крупные школы, собирающие большие группы. Много предложений по изучению специальных курсов: для бизнесменов, финансистов, юристов.

Отдельная группа - те, кто готовится сдавать международные экзамены: IELTS, TOEFL, кембриджские. Экзамены настолько сложны, что сами носители языка говорят, что не каждый англичанин или американец может их сдать. Но, стремящиеся получить образование и работу за рубежом, успешно справляются с этим испытанием.

Предложения по проживанию тоже разнообразны. Можно жить в семье и круглые сутки, а не только на занятиях, говорить по-английски. В семьях, в основном, селят подростков. Для тех, кто старше предлагается проживание в школьных резиденциях. Комнаты самые простые на несколько человек, удобства на этаже, настоящие общежития. За большую комфортабельность надо доплачивать. При размещении администрация школы следит, чтобы комнаты были интернациональны, давая тем самым дополнительную разговорную практику.

Взрослые учащиеся берут в аренду апартаменты или селятся в отелях по соседству со школами, благо их на Мальте множество на любой бюджет.

Мальта ежегодно принимает все больше и больше желающих учить здесь английский язык. У острова есть свои преимущества, которые делают ее конкурентно способной, по сравнению с Великобританией.

Прежде всего, стоимость обучения, которая существенно ниже. Намного легче и быстрее получить визу, чем в Соединенное Королевство. Немаловажным плюсом является и мягкий климат острова, теплая зима, пляжи и море. Мальта позволяет своим гостям учиться и отдыхать одновременно.

2 комментария:

  1. Нравится фраза, что "экзамены настолько сложны, что сами носители языка говорят, что не каждый англичанин или американец может их сдать". У нас бы учебную программу упростили, чтобы сдали все, а они - нет. Сразу понятно: борьба за знания, а не за дипломы.

    ОтветитьУдалить
  2. Вы говорите, что экзамены сложны даже для носителей языка. Охотно верю. Всякий раз, когда сталкиваюсь с очередной реформой очередного фурсёнка в русском языке, вспоминаю английскую транскрипцию. Наверняка тамошние аборигены так же ругают...

    ОтветитьУдалить